Sista sessionen hos logoped Marta. Ted har ritat sig själv och sin bror bredvid ett stort hus.
Det är intressant att följa ett barn som lär sig olika språk parallellt. Hur Ted växlar mellan katalanska, spanska och svenska och emellanåt plockar in engelska svordomar. Imorse när vi åkte till skolan säger han... "Mamma, det är jättehögt min skola. Inte Max". Ok... vad betyder då det. Jag ställer följdfrågor för att försöka förstå vad han menar. Är grinden högre? Är huset högre? Etc. Till slut kommer jag på vad han menar. Det är inte högre. Det är längre. Max skola ligger precis vid vårt hus, medan man måste åka en halvtimme med bil för att komma till Teds skola. Han menar alltså: "Det är jättelångt till min skola, men inte till Max skola." Ted har helt enkelt inte lärt sig skilja på orden HÖG/högre och LÅNG/längre på svenska ännu. Kanske är det samma ord på katalanska. Ibland är det därför han säger fel. Han direktöversätter och då blir det knas. Eller också är det som i detta fall för att ordens innebörd påminner om varandra. Man säger ju: En lång människa vs Ett högt hus. Och menar samma sak.
Prenumerera på:
Kommentarer till inlägget (Atom)
1 kommentar:
Ted är så söt liten kille!
Skicka en kommentar